Crowdsourcing, which was coined as a new term and work methodology in 2006, refers to the act of assigning tasks to a community of people, usually through the Internet.
Various attempts have been made by various companies in recent years to crowdsource translations. Facebook and Twitter are some of the companies that have successfully used crowdsourcing for translating their software into various languages. The main advantage of crowdsourcing translations is that it can cost much less than professional translation. Another advantage inherent to crowdsourcing is that companies can harness the enthusiasm of their customers to bring localized versions of their products to international users quickly and economically.
Using the GTS Website Translator, you can easily assign your website translation projects to individuals or to a community of translators. Just enter the URL of the web page you want to translate in the Home page and click 'Try it Free.' When the translated web page is displayed, click Share. Then enter the email address of the person or persons you wish to assign the post-editing work to. That person or person will receive an email with a link to access and post-edit the web page translation content in the GTS Translation editor. Once the person does the editing, she or he can download the HTML file and email to you.
Another product that supports crowdsourcing is the GTS Translation plugin for Wordpress. The plugin comes with a complete admin system and backend that allows you to create your own community of translators for post-editing your website or blog translation.